-
1 запастись
-
2 запастись
•• -
3 sich in Geduld fassen
мест.общ. вооружиться терпением, запастись терпениемУниверсальный немецко-русский словарь > sich in Geduld fassen
-
4 sich mit Geduld wappnen
мест.общ. вооружиться терпением, запастись терпениемУниверсальный немецко-русский словарь > sich mit Geduld wappnen
-
5 sich mit Geduld wappnen in Geduld fassen
Универсальный немецко-русский словарь > sich mit Geduld wappnen in Geduld fassen
-
6 fassen
1. vt1) хватать, схватитьfaß! — хватай!, пиль! ( приказание собаке)einen Dieb fassen — схватить ( арестовать) вораden wollen wir schon fassen — этот от нас не уйдёт, этого мы найдёмj-n bei der Hand ( am Arm) fassen — схватить кого-л. за рукуj-n beim Kragen fassen — схватить кого-л. за шиворотden Feind im Rücken fassen — напасть на противника с тылаetw. mit den Händen ( mit beiden Händen) fassen — схватить что-л. обеими рукамиj-n unter den Arm fassen — взять кого-л. под руку2) вмещатьdas Glas faßt kaum einen Liter — банка едва вмещает один литрder Saal faßt weit über tausend Menschen — зал вмещает свыше тысячи человекeinen Rubin in Gold fassen — вставить рубин в золотую оправу, оправить рубин золотомein Bild in einen Rahmen fassen — вставить картину в раму4) понимать, постигать, схватыватьsein Kopf faßt leicht ( schwer) — он легко ( трудно) схватываетder Knabe faßt nichts — мальчик ничего не понимаетdas fasse ich nicht! — это непостижимо!, этого я не понимаю!5) охватывать7) получать; взятьEssen (im Kochgeschirr) fassen — воен. жарг. получать еду (в котелок)Kohlen für die Maschinen fassen — набрать уголь для машинKorn ( Kohle) in Sacke fassen — ссыпать зерно ( уголь) в мешки8) в разн. словосочет.eine Abneigung( einen Haß) gegen j-n fassen — почувствовать антипатию ( ненависть) к кому-л., невзлюбить ( возненавидеть) кого-л.er konnte nicht festen Fuß fassen — он не мог найти опору для ног; перен. он не мог нигде обосноваться ( укрепиться)die Gelegenheit beim Schopfe fassen — ловить момент, (вос) пользоваться случаемneue Hoffnung fassen — вновь возыметь надежду, воспрянуть духомMut fassen — набраться мужества, воспрянуть духомPosten fassen — занять постj-n bei seiner schwachen Seite fassen — играть на чьей-л. слабой струйкеj-n bei seinem Versprechen( beim Wort) fassen — ловить кого-л. на словеetw. ( seine Gedanken) in Worte fassen — формулировать, выражать словами что-л. ( свои мысли)2. vider Nagel faßt nicht — гвоздь не держится (в стене)die Zange faßt nicht — клещи не берут3. (sich)1) успокоиться, собраться с мыслями, взять себя в рукиsich in Geduld fassen — вооружиться ( запастись) терпением2)bitte, fassen Sie sich kurz! — пожалуйста, будьте кратки!, пожалуйста, покороче! -
7 Geduld
f =mir reißt die Geduld, mir geht die Geduld aus, ich verliere die Geduld — я теряю терпение, моё терпение иссякло ( лопнуло)Geduld aufbringen — набраться терпенияGeduld haben ( üben, an den Tag legen) — проявлять терпениеmit j-m Geduld haben — быть снисходительным к кому-л.darf ich ihre Geduld in Anspruch nehmen? — не можете ли вы уделить мне внимание?sich mit Geduld wappnen, sich in Geduld fassen — вооружиться ( запастись) терпениемüber die Geduld gehen — быть невтерпёж••Geduld bringt Gewinn, mit Geduld und Zeit kommt man (mählich) weit, Geduld und Fleiß bricht alles Eis, mit Geduld und Spucke fängt man manche ( eine) Mucke ≈ посл. терпение и труд всё перетрутGeduld bringt Huld ≈ посл. стерпится, слюбится -
8 wappnen
1. vtвооружать, оснащать (б. ч. перен.)2. (sich)вооружаться (перен.)sich gegen etw. (A) wappnen — подготовиться к чему-л., ожидать чего-л.sich mit Geduld wappnen — вооружиться ( запастись) терпением -
9 терпение
с••у меня терпение лопается — mir reißt die Geduld, die Geduld geht mir ausтерпение и труд все перетрут посл. — mit Geduld und Zeit kommt man ( mählich) weit -
10 терпеть
1) ( запастись терпением) sich gedulden, sich in Geduld fassenтерпеть нужду — Not leiden (непр.)4) (потери, урон) (er)leiden (непр.) vtтерпеть поражение (тж. перен.) — eine Niederlage erleiden (непр.)терпеть неудачу — einen Mißerfolg haben (непр.)••терпеть не могу кого-либо ( чего-либо) — ich kann j-m ( etw.) (A) nicht leiden ( ausstehen; riechen (разг.))время терпит — das hat Zeit, damit hat es Zeitвремя не терпит — die Sache hat Eile, die Zeit drängt -
11 терпение
-
12 терпеть
терпеть 1. (запастись терпением) sich gedulden, sich in Geduld fassen 2. (допустить) dulden vt, leiden* vt 3. (выносить) ertragen* vt, aus|halten* vt, (er)dulden vt, leiden* vt терпеть нужду Not leiden* терпеть боль den Schmerz ertragen* 4. (потери, урон) (er)leiden* vt терпеть поражение тж. перен. eine Niederlage erleiden* терпеть неудачу einen Mißerfolg haben* а терпеть не могу кого-л.( чего-л.] ich kann jem. ( etw.] (A) nicht leiden ( ausstehen; riechen (разг.)] дело не терпит отлагательства die Sache duldet keinen Aufschub время терпит das hat Zeit, damit hat es Zeit время не терпит die Sache hat Eile, die Zeit drängt -
13 Geduld aufbringen
сущ.общ. запастись терпением, набраться терпения -
14 gedulden
запастись терпением, набраться терпенияСовременный немецко-русский словарь общей лексики > gedulden
-
15 wappnen
1) (für A) подготовиться (к чему-л.) -
16 вооружиться
1) rüsten vi, sich bewaffnen2) перен. ( запастись) sich ausrüsten, sich versorgen -
17 вооружиться
См. также в других словарях:
запастись терпением — переносить, выносить, сносить, терпеть, выдерживать, вооружиться терпением Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
запастись — Запастись терпением приготовиться вытерпеть, перенести что н. Чтобы решить эту проблему, надо запастись терпением … Фразеологический словарь русского языка
ЗАПАСТИСЬ — ЗАПАСТИСЬ, запасусь, запасёшься, прош. вр. запасся, запаслась, совер. (к запасаться), чем. 1. Запасти для себя, обзавестись для себя на случай, необходимости. Запастись дровами. Запастись рекомендациями. 2. перен. Собрать для себя (сведения,… … Толковый словарь Ушакова
запастись — терпением • обладание, непрямой объект, начало … Глагольной сочетаемости непредметных имён
терпением — вооружиться терпением • обладание, непрямой объект запастись терпением • обладание, непрямой объект, начало … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ЗАПАСТИСЬ — ЗАПАСТИСЬ, сусь, сёшься; асся, аслась; асшийся; асшись; совер., чем. Запасти для себя чего н. З. тёплой одеждой. З. терпением (перен.: приготовиться долго терпеть что н.). | несовер. запасаться, аюсь, аешься. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов … Толковый словарь Ожегова
запастись — пасусь, пасёшься; запасся, лась, лось; св. чем. Обеспечить себя чем л. на случай необходимости. З. продуктами. З. тёплой одеждой. З. терпением, мужеством (приготовиться вытерпеть, выдержать что л.). ◁ Запасаться, аюсь, аешься; нсв … Энциклопедический словарь
запастись — пасу/сь, пасёшься; запа/сся, ла/сь, ло/сь; св. см. тж. запасаться чем. Обеспечить себя чем л. на случай необходимости. Запасти/сь продуктами. Запасти/сь тёплой одеждой. Запасти/ … Словарь многих выражений
вооружиться терпением — См … Словарь синонимов
запасаться — запастись терпением • обладание, непрямой объект, начало … Глагольной сочетаемости непредметных имён
запасти́сь — пасусь, пасёшься; прош. запасся, лась, лось; сов. (несов. запасаться). Обеспечить себя чем л. на случай необходимости. Запастись продуктами. □ [Несчастливцев:] Как же ты в дорогу идешь, а табаком не запасся? А. Островский, лес. ◊ запастись… … Малый академический словарь